Keine exakte Übersetzung gefunden für مصدر النص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مصدر النص

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ibid. (voir le texte intégral de la décision).
    المصدر نفسه (انظر النصّ الكامل للقرار).
  • Mais j'ai remonté la source du message de Francis Hall.
    لكنني تعقبت مصدر رسالة (فرانسيس هال) النصية
  • J'ai reçu un texto de ma source chez les flics.
    استلمت رسالة نصية من مصدري داخل قسم الشرطة
  • La source a transmis le texte du jugement rendu par le 3e parquet du Tribunal supérieur de Medellín dans le cadre du recours en appel contre la mesure de détention prise à l'encontre des étudiants.
    وقدم المصدر إلى الفريق العامل نص قرار صادر عن مكتب الادعاء الثالث للمحكمة العليا في ميديلني بشأن الطعن في الأوامر الصادرة بتوقيف الطلاب.
  • La source principale de ce texte de synthèse est le texte figurant aux annexes I, II et III du rapport du Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1996 sur sa sixième session.
    وكان المصدر الأساسي لمشروع النص الموحد هو النص الذي تتضمنه المرفقات الأول والثاني والثالث لتقرير عام 2002 الصادر عن اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 في دورتها السادسة.
  • Partant de ce principe, l'OCDE a élaboré un projet de texte, avec l'assistance considérable du Bureau of Economic Analysis des États-Unis, qui s'aligne sur la version la plus récente du projet de chapitre 8, relatif à l'investissement étranger direct et à la mondialisation, de la quatrième édition de la Définition de référence de l'OCDE pour les investissements directs internationaux, laquelle s'inspirait elle-même très largement du manuel de l'OCDE et du chapitre 4 du Manuel original.
    وبينما يركز كل نص على جانب مختلف شيئاً ما ويهتم الدليل بشكل خاص بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمــات (GATS) وتوريد الخدمات من خلال تواجد تجاري أجنبي، فإن الإطار الأساسي للإحصاءات المتعلقة بأنشطة المؤسسات المتعددة الجنسيات وفروعها الأجنبية ينبغي رغم ذلـك أن يكون مصدر المعلومات لكل نص، مع أقصى قدر ممكن من قابلية المقارنة الدوليــة. وبهـــذا الهدف الأساسي، أعدت المنظمة، بمساعدة كبيرة من مكتب الولايات المتحدة للتحليل الاقتصادي، مشروع نص يتماشى مع آخر مشروع للفصل 8، بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي والعولمة، من الطبعة الرابعة للتعريف المعياري للمنظمة، الذي كان بدوره متسقاً بشكل وثيق مع كتيب المنظمة والفصل 4 من الدليل الأصلي.